ケダモノ ト チョウケダモノ
けだものと超けだもの / サキ著 ; 和爾桃子訳
(白水Uブックス ; 204 . 海外小説 : 永遠の本棚)
データ種別 | 図書 |
---|---|
出版情報 | 東京 : 白水社 , 2016.1 |
本文言語 | 日本語 |
大きさ | 296p ; 18cm |
所蔵情報を非表示
配架場所 | 請求記号 | 巻 次 | ISBN | 資料番号 | 資料状態 | 利用注記 | コメント | 予約・取寄 | 申込書 | 仮想書架 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
学部(地下2階) | 933.7:Sa423:2016 |
|
9784560072042 | 007154779 |
|
|
書誌詳細を非表示
別書名 | 原タイトル:Beasts and super-beasts |
---|---|
内容注記 | 女人狼 = The she-wolf ローラ = Laura 大豚と私 = The boar-pig 荒ぶる愛馬 = The brogue 雌鶏 = The hen 開けっぱなしの窓 = The open window 沈没船の秘宝 = The treasure-ship 蜘蛛の巣 = The cobweb 休養にどうぞ = The lull 冷徹無比の手 = The unkindest blow 出たとこ勝負 = The romancers シャルツ-メッテルクルーメ方式 = The Schartz-Metterklume method 七羽めの雌鶏 = The seventh pullet 盲点 = The blind spot 黄昏 = Dusk 迫真の演出 = The touch of realism テリーザちゃん = Cousin Teresa ヤルカンド方式 = The Yarkand manner ビザンチン風オムレツ = The Byzantine omelette 復讐 (ネメシス) 記念日 = The feast of Nemesis 夢みる人 = The dreamer マルメロの木 = The quince tree 禁断の鳥 = The forbidden buzzards 賭け = The stake クローヴィスの教育論 = Clovis on parental responsibilities 休日の仕事 = A holiday task 雄牛の家 = The stalled ox お話上手 = The story-teller 鉄壁の煙幕 = A defensive diamond ヘラジカ = The elk 「はい、ペンを置いて」 = "Down pens" 守護聖人日 = The name-day 納戸部屋 = The lumber room 毛皮 = Fur 慈善志願者と満足した猫 = The philanthropist and the happy cat お買い上げは自己責任で = On approval |
一般注記 | 1914年に出版された"Beasts and super-beasts"の完訳 |
著者標目 | *Saki, 1870-1916 和爾, 桃子 <ワニ, モモコ> |
分 類 | NDC8:933 NDC9:933.7 |
巻冊次 | ISBN:9784560072042 ; PRICE:1400円+税 |
ISBN | 9784560072042 |
NCID | BB20427621 |
目次/あらすじ
類似資料
この資料を見た人はこんな資料も見ています
この資料の利用統計
このページへのアクセス回数:7回
※2021年9月12日以降
全貸出数:4回
(3か月以内の貸出:0回)
※2002年7月22日以降