このページのリンク

コットウ・カイダン
骨董・怪談 / 小泉八雲著 ; 平川祐弘訳
(個人完訳小泉八雲コレクション)

データ種別 図書
出版者 東京 : 河出書房新社
出版年 2014.6
本文言語 日本語
大きさ 397p : 挿図 ; 20cm

所蔵情報を非表示

学部(地下2階) 938.68:H513:2014:v.1
9784309022994 006861757

書誌詳細を非表示

別書名 原タイトル:Kotto : being Japanese curios, with sundry cobwebs
原タイトル:Kwaidan : stories and studies of strange things
内容注記 幽霊滝の伝説 = The legend of Yurei-Daki
茶碗の中 = In a cup of tea
常識 = Common sense
生霊 = Ikiryō
死霊 = Shiryō
お亀の話 = The story of O-Kamé
蝿の話 = Story of a Fly
雉の話 = Story of a Pheasant
忠五郎の話 = The story of Chūgorō
ある女の日記 = A woman's diary
平家蟹 = Heiké-gani
螢 = Fireflies
露の一滴 = A drop of dew
餓鬼 = Gaki
日常の事 = A matter of custom
夢想 = Revery
病理的なるもの = Pathological
真夜中に = In the dead of the night
草ひばり = Kusa-hibari
夢を食らうもの = The eater of dreams
耳なし芳一の話 = The story of mimi-nashi-Hōichi
おしどり = Oshidori
お貞の話 = The story of O-tei
乳母桜 = Ubazakura
策略 = Diplomacy
鏡と鐘と = Of a mirror and a bell
食人鬼(じきにんき) = Jikininki
貉(むじな) = Mujina
轆轤首(ろくろくび) = Rokuro-kubi
葬られた秘密 = A dead secret
雪女 = Yuki-onna
青柳の話 = The story of Aoyagi
十六桜 = Jiu-roku-zakura
安藝之介(あきのすけ)の夢 = The dream of Akinosuké
力馬鹿(りきばか) = Riki-baka
ひまわり = Hi-mawari
蓬萊(ほうらい) = Hōrai
蝶 = Butterflies
蚊 = Mosquitoes
蟻 = Ants
著者標目 Hearn, Lafcadio, 1850-1904
平川, 祐弘(1931-) <ヒラカワ, スケヒロ>
分 類 NDC8:933
NDC9:933.6
巻冊次 ISBN:9784309022994 ; PRICE:2200円 (税別) REFWLINK
ISBN 9784309022994
NCID BB15954741
目次/あらすじ

 類似資料

 この資料を見た人はこんな資料も見ています