コットウ・カイダン
骨董・怪談 / 小泉八雲著 ; 平川祐弘訳
(個人完訳小泉八雲コレクション)
データ種別 | 図書 |
---|---|
出版者 | 東京 : 河出書房新社 |
出版年 | 2014.6 |
本文言語 | 日本語 |
大きさ | 397p : 挿図 ; 20cm |
所蔵情報を非表示
配架場所 | 請求記号 | 巻 次 | ISBN | 資料番号 | 資料状態 | 利用注記 | コメント | 予約・取寄 | 申込書 | 仮想書架 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
学部(地下2階) | 938.68:H513:2014:v.1 |
|
9784309022994 | 006861757 |
|
|
書誌詳細を非表示
別書名 | 原タイトル:Kotto : being Japanese curios, with sundry cobwebs 原タイトル:Kwaidan : stories and studies of strange things |
---|---|
内容注記 | 幽霊滝の伝説 = The legend of Yurei-Daki 茶碗の中 = In a cup of tea 常識 = Common sense 生霊 = Ikiryō 死霊 = Shiryō お亀の話 = The story of O-Kamé 蝿の話 = Story of a Fly 雉の話 = Story of a Pheasant 忠五郎の話 = The story of Chūgorō ある女の日記 = A woman's diary 平家蟹 = Heiké-gani 螢 = Fireflies 露の一滴 = A drop of dew 餓鬼 = Gaki 日常の事 = A matter of custom 夢想 = Revery 病理的なるもの = Pathological 真夜中に = In the dead of the night 草ひばり = Kusa-hibari 夢を食らうもの = The eater of dreams 耳なし芳一の話 = The story of mimi-nashi-Hōichi おしどり = Oshidori お貞の話 = The story of O-tei 乳母桜 = Ubazakura 策略 = Diplomacy 鏡と鐘と = Of a mirror and a bell 食人鬼(じきにんき) = Jikininki 貉(むじな) = Mujina 轆轤首(ろくろくび) = Rokuro-kubi 葬られた秘密 = A dead secret 雪女 = Yuki-onna 青柳の話 = The story of Aoyagi 十六桜 = Jiu-roku-zakura 安藝之介(あきのすけ)の夢 = The dream of Akinosuké 力馬鹿(りきばか) = Riki-baka ひまわり = Hi-mawari 蓬萊(ほうらい) = Hōrai 蝶 = Butterflies 蚊 = Mosquitoes 蟻 = Ants |
著者標目 | Hearn, Lafcadio, 1850-1904 平川, 祐弘(1931-) <ヒラカワ, スケヒロ> |
分 類 | NDC8:933 NDC9:933.6 |
巻冊次 | ISBN:9784309022994 ; PRICE:2200円 (税別) |
ISBN | 9784309022994 |
NCID | BB15954741 |
目次/あらすじ
類似資料
この資料を見た人はこんな資料も見ています
この資料の利用統計
このページへのアクセス回数:4回
※2021年9月12日以降
全貸出数:4回
(3か月以内の貸出:0回)
※2002年7月22日以降