ブンガク ロンシュウ
文学論集 / [フェヌロンほか著] ; 福井芳男 [ほか] 訳
(世界文學大系 ; 96)
データ種別 | 図書 |
---|---|
出版情報 | 東京 : 筑摩書房 , 1965.11 |
本文言語 | 日本語 |
大きさ | 502p, 図版 [2] p ; 23cm |
所蔵情報を非表示
配架場所 | 請求記号 | 巻 次 | ISBN | 資料番号 | 資料状態 | 利用注記 | コメント | 予約・取寄 | 申込書 | 仮想書架 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
書庫7階 | 908:Se221:v.96 |
|
|
005512728 |
|
|
書誌詳細を非表示
別書名 | 原タイトル:Projet d'enrichir la langue 原タイトル:Projet de poétique 原タイトル:Éloge de Richardson 原タイトル:De la littérature du Nord : de la littérature considérée dans ses rapports avec les institutions sociales 原タイトル:Préface de Cromwell 原タイトル:Walter Scott et La Princesse de Clèves 原タイトル:Préface de Mlle de Maupin 原タイトル:La première éducation sentimentale 原タイトル:Le roman d'aventure 原タイトル:Manifeste du surréalisme 原タイトル:Préface de Les hommes de bonne volonté 原タイトル:L'ère du soupçon 原タイトル:Une voie pour de roman futur 原タイトル:An essay of dramatic poesie 原タイトル:Preface to Lyrical ballads 原タイトル:A defence of poetry |
---|---|
内容注記 | 言葉を豊かにする計画 / フェヌロン [著] ; 福井芳男訳 詩法の計画 / フェヌロン [著] ; 福井芳男訳 リチャードソン頌 / ディドロ [著] ; 小場瀬卓三訳 北方文学と南方文学 / スタール夫人 [著] ; 加藤晴久訳 『クロムウェル』の序文 (抄) / ユゴー [著] ; 松下和則訳 ウォルター・スコットと『クレーヴの奥方』 / スタンダール [著] ; 小林正訳 『モーパン嬢』の序文 / ゴーティエ [著] ; 田辺貞之助訳 初稿『感情教育』より / フロベール [著] ; 山田◆D15980◆訳 冒険小説論 (抄) / リヴィエール [著] ; 渡辺一民訳 「純粋小説」をめぐって / ジイド [著] ; 中山真彦編訳 シュールレアリスム宣言 (抄) / ブルトン [著] ; 稲田三吉訳 『善意の人々』序 / ジュール・ロマン [著] ; 川崎竹一訳 不信の時代 / サロート [著] ; 白井浩司訳 未来の小説への道 / ロブ=グリエ [著] ; 高畠正明訳 劇詩論 (抄) / ドライデン [著] ; 小津次郎訳 『抒情民謡集』序文 / ワーズワス [著] ; 前川俊一訳 シェイクスピア論 / コウルリッジ [著] ; 高橋康也編訳 詩の擁護 / シェリー [著] ; 上田和夫訳 現下における批評の任務 / アーノルド [著] ; 青木雄造訳 『ルネッサンス』の序 / ペイタア [著] ; 吉田健一訳 『ルネッサンス』の結論 / ペイタア [著] ; 吉田健一訳 現代小説 / V・ウルフ [著] ; 大沢実訳 詩の分析 / リチャーズ [著] ; 岩崎宗治訳 詩における劣悪 / リチャーズ [著] ; 岩崎宗治訳 文学のサンキュロティスム / ゲーテ [著] ; 氷上英広訳 叙事詩と戯曲について / ゲーテ [著] ; 氷上英広訳 若い詩人たちのために / ゲーテ [著] ; 氷上英広訳 さらに一言若い詩人たちのために / ゲーテ [著] ; 氷上英広訳 悲劇における合唱団の使用について / シラー [著] ; 野島正城訳 ゲーテの『マイスター』について / F・シュレーゲル [著] ; 登張正実訳 作家と空想 / フロイト [著] ; 国松孝二訳 文学上の評価と解釈 / カイザー [著] ; 山本明訳 解釈の方法 / シュタイガー [著] ; 轡田収訳 芸術家と社会 / トーマス・マン [著] ; 佐藤晃一訳 詩の成立について / エンツェンスベルガー [著] ; 生野幸吉訳 『草の葉』初版の序文 / ホイットマン [著] ; 酒本雅之訳 「高踏派」と「通俗派」 / ブルックス [著] ; 斎藤光訳 傷と弓 / E・ウィルソン [著] ; 谷口陸男訳 現代の文学者 / アレン・テイト [著] ; 安藤一郎訳 批評家の責任 / マシセン [著] ; 大橋健三郎訳 文学ということばの一般的意義 / ベリンスキイ [著] ; 藤井一行訳 『幼年時代および少年時代』『Л・Н・トルストイの軍隊短篇小説集』 / チェルヌィシェフスキイ [著] ; 北垣信行訳 ハムレットとドン・キホーテ / ツルゲーネフ [著] ; 佐々木彰訳 バザーロフ (抄) / ピーサレフ [著] ; 飯田規和訳 プーシキン / ドストエフスキイ [著] ; 北垣信行訳 十九世紀後半のロシア文学における新しい観念論の端緒 / メレシュコフスキイ [著] ; 米川哲夫訳 ソヴェト文学 (抄) / ゴーリキイ [著] ; 佐藤純一訳 詩論 (抄) / クローチェ [著] ; 野上素一, 岡照雄訳 芸術から人間を追い払う (抄) / オルテーガ [著] ; 森川俊夫訳 知識人の責任について / ルカーチ [著] ; 藤本淳雄訳 健康な芸術か病的な芸術か? / ルカーチ [著] ; 藤本淳雄訳 |
一般注記 | P30の原タイトル (誤植): ... dela littérature concidérée ... P42の原タイトル (誤植): ... Princess de Cléves 著者の肖像あり |
著者標目 | 福井, 芳男(1927-) <フクイ, ヨシオ> Fénelon, François de Salignac de La Mothe-, 1651-1715 |
分 類 | NDC8:908 |
NCID | BN01875936 |
類似資料
この資料を見た人はこんな資料も見ています
この資料の利用統計
このページへのアクセス回数:45回
※2021年9月12日以降
全貸出数:5回
(3か月以内の貸出:0回)
※2002年7月22日以降